唔理三七廿一
m4 lei5 saam1 cat1 je6 jat1 = reject an objection to a course of action, “I don’t care”; regardless, irrespective 粵
唔該
m4 goi1 wu2 gai1 = thank you ; please 粵
對唔住
deoi3 m4 zyu6 dui4 m2 zhu4 = sorry; excuse me 粵
唔同
m4 tung4 = different, other, not the same 粵
我唔知
ngo5 m4 zi1 = "I don't know" 粵
唔知道
m4 zi1 dou6*3 m2 zhi1 dao4 = do not know 粵
唔知
m4 zi1 m2 zhi1 = do not know; not sure 粵
唔使唔該
m4 sai2 m4 goi1 = you're welcome; don't mention it 粵
唔使多謝
m4 sai2 do1 ze6 = you're welcome; don't mention it 粵
好唔好
hou2 m4 hou2 = is it good or not ; is it all right 粵
唔明白
m4 ming4 baak6 = don't understand 粵
唔怪得
m4 gwaai3 dak1 = no wonder 粵
唔係
m4 hai6 = not be; am not; otherwise 粵
唔好
m4 hou2 = [1] no good [2] don't 粵
唔緊要
m4 gan2 jiu3 = not critical; never mind 粵
唔啱
m4 ngaam1 = incorrect; not proper 粵
唔使
m4 sai2 = need not; unnecessary 粵
唔得閒
m4 dak1 haan4 m2 de2 xian2 = busy; not free 粵
唔得
m4 dak1 = cannot 粵
唔可以
m4 ho2 ji5 = cannot 粵
唔錯
m4 co3 = correct; not bad 粵
耐唔中
noi6 m4 zung1 = occasionally 粵
唔生性
m4 saang1 sing3 = not smart; unaware 粵
使唔使
sai2 m4 sai2 = is there a need? 粵
話唔定
waa6 m4 ding6 = perhaps; maybe 粵
話唔埋
waa6 m4 maai4 = perhaps; maybe 粵
係唔係
hai6 m4 hai6 = is it or is it not 粵
唔會
m4 wui5 = cannot, not willing 粵
唔需要
m4 seoi1 jiu3 = unnecessary 粵
唔做嘢
m4 zou6 je5 m2 zuo4 ye3 = to not do sth. 粵
唔係吖嘛
m4 hai6 aa6 maa3 = surely it can't be 粵
唔係呀嗎
m4 hai6 aa6 maa3 = variant of 唔係吖嘛 粵
唔化算
m4 faa3 syun3 = not worthwhile 粵
唔記得
m4 gei3 dak1 = to forget; not remember 粵
睇唔起
tai2 m4 hei2 di4 wu2 qi3 = look down upon 粵
唔該晒
m4 goi1 saai3 = thank you very much (for services rendered) 粵
考唔到
haau2 m4 dou3*2 = fail an exam 粵
唔係呢
m4 hai6 ne1 = otherwise; or else 粵
唔係幾清楚
m4 hai6 gei2 cing1 co2 = not quite clear... 粵
唔係啩
m4 hai6 gwaa3 = "are you kidding?" 粵
唔該嗮
m4 goi1 saai3 = thank you very much (for services rendered) 粵
唔該嗮你
m4 goi1 saai3 nei5 = thank you very much (for services rendered) 粵
食唔晒
sik6 m4 saai3 = unable to finish eating 粵
唔准
m4 zeon2 m2 zhun3 = prohibited 粵
唔見咗
m4 gin3 zo2 m2 jian4 zuo3 = lost; lost sight of; unable to find; missing 粵
唔啱key
m4 ngaam1 ki1 = discordant 粵
九唔搭八
gau2 m4 daap3 baat3 = completely nonsensical 粵
唔算
m4 syun3 = not consider as 粵
唔知幾
m4 zi1 gei2 = extremely (lit. don't know how) 粵
聽唔明
teng1 m4 ming4 = not understand 粵
好耐唔見
hou2 noi6 m4 gin3 = long time no see 粵
唔多
m4 do1 = not very; not too; not often 粵
唔好嘈
m4 hou2 cou4 = shut up 粵
唔使做
m4 sai2 zou6 = no need to to work / to get a job 粵
唔清楚嘅
m4 cing1 co2 ge3 = unintelligible 粵
係唔係先
hai6 m4 hai6 sin1 = do you agree with me? don't you! 粵
唔係就
m4 hai6 zau6 = otherwise; or else 粵
唔該借借
m4 goi1 ze3 ze3 = excuse me, please (please scoot, step aside) 粵
唔該借歪
m4 goi1 ze3 me2 = excuse me, please (please scoot, step aside) 粵
唔畀
m4 bei2 = do not allow 粵
唔該晒你
m4 goi1 saai3 nei5 = thank you very much (for services rendered) 粵
醒唔起
seng2 m4 hei2 xing3 wu2 qi3 = cannot remember, not able to remember 粵
唔係幾...
m4 hai6 gei2 wu2 xi4 ji3 = not really... 粵
唔使找
m4 sai2 zaau2 = keep the change! please 粵
唔使審
m4 sai2 sam2 = definitely; without doubt 粵
唔稱
m4 can3 = not matching 粵
而唔係
ji4 m4 hai6 = instead of; rather than 粵
幫唔落
bong1 m4 lok6 bang1 wu2 luo4 = unable to help 粵
坐唔定
co5 m4 ding6 zuo4 wu2 ding4 = be restless; cannot sit still 粵
唔通
m4 tung1 = could it be that ...? 粵
唔怪之得
m4 gwaai3 zi1 dak1 = no wonder 粵
差唔多
caa1 m4 do1 = similar, almost alike 粵
頂唔住
ding2 m4 zyu6 = cannot stand it 粵
唔係嘅話
m4 hai6 ge3 waa6*2 = if not; otherwise 粵
千祈唔好
cin1 kei4 m4 hou2 = don't ever 粵
唔曉
m4 hiu2 = do not know; do not understand 粵
唔認得
m4 jing6 dak1 = do not recognise 粵
唔好意思
m4 hou2 ji3 si1/3 m2 hao3 yi4 si5 = excuse me; sorry 粵
趕唔切
gon2 m4 cit3 = cannot make it; too late for sth. 粵
唔三唔四
m4 saam1 m4 sei3 = dubious, shady 粵
唔使客氣
m4 sai2 haak3 hei3 = no need to be so polite; don't mention it 粵
唔捨得
m4 se2 dak1 = unwilling to give up (something) 粵
若唔係
joek6 m4 hai6 = otherwise 粵
唔妥
m4 to5 = inappropriate 粵
唔甘願
m4 gam1 jyun6 = not accepting 粵
唔知醜
m4 zi1 cau2 = shameless 粵
唔係幾
m4 hai6 gei2 = not very 粵
唔撈
m4 lou1 = not doing sth. anymore 粵
唔關你事
m4 gwaan1 nei5 si6 = none of your business 粵
耐唔耐
noi6 m4 noi6*2 = now and then; occasionally 粵
唔停
m4 ting4 = incessant 粵
唔止
m4 zi2 = not only 粵
唔只
m4 zi2 = not only 粵
唔單只
m4 daan1 zi2 = not only 粵
唔淨只
m4 zing6 zi2 = not only 粵
唔淨止
m4 zing6 zi2 = not only 粵
唔公平
m4 gung1 ping4 = unfair; unjust 粵
唔爭在
m4 zaang1 zoi6 = to not matter 粵
唔在乎
m4 zoi6 fu4 = to not matter 粵
唔志在
m4 zi3 zoi6 = to not matter 粵
唔定
m4 ding6 = unstable 粵
唔少
m4 siu2 = quite a lot; quite a few 粵
唔喺度
m4 hai2 dou6 = [1] not around [2] to be dead 粵
唔喺處
m4 hai2 syu3 = not around 粵
唔係好
m4 hai6 hou2 = not very 粵
唔到你唔
m4 dou3 nei5 m4 = cannot help if you do not 粵
唔由得
m4 jau4 dak1 = cannot help if 粵
唔理
m4 lei5 = regardless; do not care 粵
唔見
m4 gin3 = not see 粵
唔要
m4 jiu3 = do not want 粵
唔愛
m4 oi3 = do not love; do not want; do not 粵
唔見得
m4 gin3 dak1 = not likely; cannot see 粵
唔夠
m4 gau3 = not enough 粵
忍唔住
jan2 m4 zyu6 = cannot stand 粵
擔屎唔偷食
daam1 si2 m4 tau1 sik6 = very honest 粵
唔好郁
m4 hou2 juk1 = don't move 粵
雞啄唔斷
gai1 doeng1 m4 tyun5 = non-stop chatter; talking too much 粵
睇唔入眼
tai2 m4 jap6 ngaan5 di4 m2 ru4 yan3 = not to one's liking 粵
嫁唔出
gaa3 m4 ceot1 = cannot marry 粵
唔舒服
m4 syu1 fuk6 = uncomfortable; feel bad 粵
唔做中,唔做保,唔做媒人,三代好
m4 zou6 zung1, m4 zou6 bou2, m4 zou6 mui4 jan4*2 saam1 doi6 hou2 = do not be a middleman, guarantor or matchmaker then you will have a good future 粵
估唔到
gu2 m4 dou3/dou3*2 = unexpected; unable to guess 粵
唔似
m4 ci5 = unlike 粵
唔制
m4 zai3 = no, not; refuse 粵
唔夠秤
m4 gau3 cing3 = underweight 粵
魂魄唔齊
wan4 paak3 m4 cai4 = terrified 粵
粒聲唔出
lap1 seng1 m4 ceot1 = dumb (cannot speak) 粵
條氣唔順
tiu4 hei3 m4 seon6 = under protest 粵
咬唔入
ngaau5 m4 jap6 = tough 粵
唔郁
m4 juk1 = not moving 粵
播唔到
bo3 m4 dou3*2 = can't play (as with a VCR) 粵
錄唔到
luk6 m4 dou3*2 = can't record (as with a VCR) 粵
唔入得
m4 jap6 dak1 = "closed", not open 粵
唔成
m4 seng4 = denotes frustration 粵
唔飲得
m4 jam2 dak1 = not drinkable 粵
唔好客氣呀
m4 hou2 haak3 hei3 aa3 = "make yourself at home" 粵
唔夠力
m4 gau3 lik6 = not powerful enough (mechanically) 粵
唔論
m4 leon6 = no matter 粵
唔辣
m4 laat6 = mild (in taste), not spicy 粵
唔出聲
m4 ceot1 seng1 = to remain silent, not say anything 粵
唔合格
m4 hap6 gaak3 = not qualified for a job; not to meet the specification/requirements 粵
唔及格
m4 kap6 gaak3 = to fail (in an exam) 粵
唔祇
m4 zi2 = more than (+ number); not only 粵
唔使客氣呀
m4 sai2 haak3 hei3 aa3 = "make yourself at home" 粵
唔使錢
m4 sai2 cin4*2 = free (of charge) 粵
唔單止
m4 daan1 zi2 = not only 粵
如果唔係呢
jyu4 gwo2 m4 hai6 ne1 = otherwise; or else 粵
唔識字嘅
m4 sik1 zi6 ge3 = illiterate 粵
唔識字嘅人
m4 sik1 zi6 ge3 jan4 = an illiterate person 粵
唔多唔少
m4 do1 m4 siu2 m2 duo1 m2 shao3 = more or less 粵
唔經唔覺
m4 ging1 m4 gok3 = unconsciously 粵
熟唔透
suk6 m4 tau3 = underdone; undercooked 粵
唔啱feel
m4 ngaam1 feel = does not feel right; bad vibes 粵
唔介意
m4 gaai3 ji3 m2 jie4 yi4 = to not mind 粵
三唔識七
saam1 m4 sik1 cat1 = to be strangers; to dismiss a remark as nonsense 粵
識彈唔識唱
sik1 taan4 m4 sik1 coeng3 = knows how to say something but not how to do it 粵
養唔熟
joeng5 m4 suk6 = disobedient; hard to train or educate 粵
講極都唔明
gong2 gik6 dou1 m4 ming4 = still don't understand, even after further explanation 粵
唔鹹唔淡
m4 haam4 m4 taam5 = speak the other language with an accent 粵
唔好嘅時候水溝油
m4 hou2 ge3 si4 hau6 seoi2 kau1 jau4 = when not in good relation, (the two are like) oil poured into water 粵
間唔中
gaan1*3 m4 zung1 = occasionally but not often 粵
吹水唔抹嘴
ceoi1 seoi2 m4 maat3 zeoi2 = talk rubbish; talk nonsense 粵
唔聲唔聲
m4 seng1 m4 seng1 = without having me knowing 粵
牛唔飲水唔撳得牛頭低
ngau4 m4 jam2 seoi2 m4 gam6 dak1 ngau4 tau4 dai1 = you cannot force sb to do sth against their will 粵
唔𠸎耕
m4 naa1 gaang1 = irrelevant; totally unrelated 粵
唔打緊
m4 daa2 gan2 = not important; inconsequential; not of importance 粵
唔理點
m4 lei5 dim2 = regardless 粵
唔顧他人嘅感受
m4 gu3 taa1 jan4 ge3 gam2 sau6 = inconsiderate 粵
搞唔掂
gaau2 m4 dim6 = cannot handle 粵
本地薑唔辣
bun2 dei6 goeng1 m4 laat6 = local people or things aren't as valued as outside ones 粵
打完齋唔要和尚
daa2 jyun4 zaai1 m4 jiu3 wo4 soeng6*2 = to show a lack of gratitude; to drop sth when no longer needed 粵
打鑼都搵唔到
daa2 lo4 dou1 wan2 m4 dou3*2 = to be unable to find sb after making a big production of it 粵
大唔透
daai6 m4 tau3 = kidult 粵
擔屎都唔偷食
daam1 si2 dou1 m4 tau1 sik6 = to be completely trustworthy (lit., "to carry crap and not eat it") 粵
多得你唔少
do1 dak1 nei5 m4 siu2 = "thanks for nothing!" (said to a nuisance) 粵
到喉唔到肺
dou3 hau4 m4 dou3 fai3 = inadequate; not enough for the purpose 粵
久唔久
gau2 m4 gau2 = occasionally; from time to time 粵
三九唔識七
saam1 gau2 m4 sik1 cat1 = nobody knows anybody else 粵
數唔清
sou2 m4 cing1 = innumerable, uncountable 粵
見牙唔見眼
gin3 ngaa4 m4 gin3 ngaan5 = smiling broadly (such that one "sees the teeth and not the eyes") 粵
信唔過
seon3 m4 gwo3 = unreliable, cannot be trusted 粵
一唔係
jat1 m4 hai6 = otherwise 粵
兩頭唔到岸
loeng5 tau4 m4 dou3 ngon6 = to be in a catch 22; to have two options both of which are bad 粵
好話唔好聽
hou2 waa6 m4 hou2 teng1 = to be frank (lit., "the right words aren't easy to listen to") 粵
唔賭唔知時運高,唔嫖唔知身體好
m4 dou2 m4 zi1 si4 wan6 gou1, m4 piu4 m4 zi1 san1 tai2 hou2 = do not gamble then you don't know how lucky you are, do not go whorring then you don't know your heath is good 粵
生人唔生膽
saang1 jan4 m4 saang1 daam2 = to be timid or fearful 粵
周身唔聚財
zau1 san1 m4 zeoi6 coi4 = ill-at-ease 粵
行路唔帶眼
haang4 lou6 m4 daai3 ngaan5 = not looking where one is going (said to someone who bumps into you) 粵
口唔對心
hau2 m4 deoi3 sam1 = hypocritical (lit., "mouth isn't facing the mind") 粵
有辣有唔辣
jau5 laat6 jau5 m4 laat6 = pros and cons; have something to suit every taste 粵
日頭唔好講人,夜晚唔好講鬼
jat6 tau4*2 m4 hou2 gong2 jan4, je6 maan5 m4 hou2 gong2 gwai2 = speak of the devil 粵
周身唔𠶧
zau1 san1 m4 dim6 = everything is not okay 粵
噉又唔同
gam2 jau6 m4 tung4 = it is different! 粵
唔少得
m4 siu2 dak1 = absolutely necessary; indispensable; essential 粵
諗極都諗唔到
nam2 gik6 dou1 nam2 m4 dou3*2 = no matter how much thinking, still cannot think of it 粵
唔多識
m4 do1 sik1 = have not learned to do something very well 粵
偷食唔抹嘴
tau1 sik6 m4 maat3 zeoi2 = leave evidence after cheating 粵
唔黐家
m4 ci1 gaa1 = always not at home 粵
唔覺意
m4 gok3 ji3 = without intention 粵
姣婆守唔到寡
haau4 po4 sau2 m4 dou2 gwaa2 = a sexually promiscuous woman can't remain a widow 粵
信唔信由你
seon3 m4 seon3 jau4 nei5 = believe it or not 粵
咬住唔放
au5 zyu6 m4 fong3 = not give up an argument 粵
睇唔過眼
tai2 m4 gwo3 ngaan5 = can't tolerate 粵
唔使問阿貴
m4 sai2 man6 aa3 gwai3 = no need to ask 粵
唔合比例
m4 hap6 bei2 lai6 = not in proportion 粵
唔怕一萬,只怕萬一
m4 paa3 jat1 maan6, zi2 paa3 maan6 jat1 = don't be so confident 粵
賴死唔走
laai6 sei2 m4 zau2 = don't want to leave (in a stubborn way) 粵
趕唔到
gon2 m4 dou3*2 = cannot make it; too late for sth. 粵
唔使旨意
m4 sai2 zi2 ji3 = not on your life 粵
唔講你唔知
m4 gong2 nei5 m4 zi1 = not speaking and not knowing 粵
唔知好嬲定好笑
m4 zi1 hou2 nau1 ding6 hou2 siu3 = find sth both funny and annoying 粵
唔嗲唔吊
m4 de2 m4 diu3 = careless and unreliable 粵
唔著時
m4 zoek6 si4 = wrong time 粵
如果唔係就
jyu4 gwo2 m4 hai6 zau6 = otherwise; or else 粵
擳都唔笑
zit1 dou1 m4 siu3 = humourless; overly serious 粵
東家唔打打西家
dung1 gaa1 m4 daa2 daa2 sai1 gaa1 = I don't care about this job 粵
生娘唔大養娘大
saang1 noeng4 m4 daai6 joeng5 noeng4 daai6 = foster parents are to be honoured more than natural parents 粵
噉唔係
gam2 m4 hai6*2 = that's just the way it is; exactly 粵
唔見得光
m4 gin3 dak1 gwong1 = scandalous; illegal 粵
唔見得人
m5 gin3 dak1 jan4 = unacceptable 粵
唔使慌
m4 sai2 fong1 = don't count on; don't depend on 粵
唔使指擬
m4 sai2 zi2 ji5*2 = not on your life 粵
唔掂
m4 dim6 = be no good; won't do 粵
唔得掂
m4 dak1 dim6 = be no good; won't do 粵
唔恨
m4 han6 = not to be envied; a dime a dozen 粵
唔拘
m4 keoi1 = not fuss about 粵
走夾唔唞
zau2 gaap3 m4 tau2 = to hurry along 粵
唔及得
m4 kap6 dak1 = not as good as... 粵
唔關
m4 gwaan1 = irrelevant; nothing to do with 粵
唔係幾好
m4 hai6 gei2 hou2 = nothing much; not very special 粵
唔自量
m4 zi6 loeng6 = not take a proper measure of oneself; overrate one's own abilities 粵
唔抵
m4 dai2 = to be unworthy 粵
唔似樣
m4 ci5 joeng6*2 = shocking 粵
唔使拘
m4 sai2 keoi1 = "make yourself at home" 粵
紙包唔住火
zi2 baau1 m4 zyu6 fo2 = there is no concealing the truth (lit., "one can't wrap fire in paper") 粵
畫公仔唔使畫出腸
waak6 gung1 zai2 m4 sai2 waak6 ceot1 coeng4*2 = there is no need for any information; fully understand without thinking 粵
唔敢
m4 gam2 = does not dare 粵
唔敢當
m4 gam2 dong1 = "you flatter me" 粵
唔夠班
m4 gau3 baan1 = not good enough, incompetent 粵
唔一定
m4 jat1 ding6 = not always, not necessarily 粵
嚟唔切
lei4 m4 cit3 = cannot make it; too late for sth. 粵
唔好錯過
m4 hou2 co3 gwo3 = don't miss it! don't miss this chance! 粵
見過鬼仲唔怕黑
gin3 gwo3 gwai2 zung6 m4 paa3 hak1 = learn a good lesson, so won't do the same mistake again 粵
年三十晚謝灶──好做唔做
nin4 saam1 sap6 maan5 ze6 zou3 hou2 zou6 m4 zou6 = did not do what one should have done 粵
唔衰攞嚟衰
m4 seoi1 lo2 lai4 seoi1 = make trouble for oneself 粵
唔出得街
m4 ceot1 dak1 gaai1 = to keep sth secret, cannot divulge publicly 粵
唔認罪
m4 jing6 zeoi6 = to plead not guilty 粵
攪唔掂
gaau2 m4 dim6 = cannot handle 粵
唔打唔相識
m4 daa2 m4 soeng1 sik1 = if there are no mutual blows then no friendship grows 粵
借係人情唔借係道理
ze3 hai6 jan4 cing4 m4 ze3 hai6 dou6 lei5 = to lend and help is out of kindness, but there are many reasons for not lending or helping 粵
勢估唔到
sai3 gu2 m4 dou3*2 = I would have never guessed 粵
唔湯唔水
m4 tong1 m4 seoi2 = neither fish nor fowl 粵
齋睇唔買
zaai1 tai2 m4 maai5 zhai1 di4 wu2 mai3 = just looking not buying 粵
怪唔之得
gwaai3 m4 zi1 dak1 guai4 wu2 zi1 de2 = it's no wonder 粵
手指拗出唔拗入
sau2 zi2 aau2 ceot1 m4 aau2 jap6 = help outsiders and not side your own
唔怕一萬,至怕萬一
m4 pa3 jat1 maan6, zi3 paa3 maan6 jat1 wu2 pa4 yi1 wan4, zhi4 pa4 wan4 yi1 = one should no be worried about commonality, rather contingency 粵
唔單聲
m4 daan1 seng1 wu2 dan1 sheng1 = not even mention; not utter a word 粵
死口唔認
sei2 hau2 m4 jing6 si3 kou3 wu2 ren4 = adamantly deny 粵
唔話你知,等你心思思
m4 waa6 nei5 zi1 dang3 nei5 sam1 si1 si1 wu2 hua4 ni3 zhi1, deng3 ni3 xin1 si1 si1 = I won't tell you, just to cause you mental torment 粵
天公唔做美
tin1 gung1 m4 zou6 mei5 tian1 gong1 wu2 zuo4 mei3 = the weather is not cooperating; bad weather 粵
見身郁唔見米白
gin3 san1 juk1 m4 gin3 mai5 baak6 = pretending to be hard at work that yields no good result 粵
唔騷
m4 sou1 wu2 sao1 = ignore; not pay attention to; give a cold shoulder to 粵
睇唔順眼
tai2 m4 seon6 ngaan5 di4 wu2 shun4 yan3 = be offensive to the eye; be an eyesore; can's stand looking at 粵
瞓唔著
fan3 m4 zoek6 = can not sleep 粵
睇唔開
tai2 m4 hoi1 = can't find a way out 粵
睇唔通
tai2 m4 tung1 = can't figure out a solution 粵
唔甩色嘅
m4 lat1 sik1 ge3 = colorfast (said of textiles) 粵
制唔過
zai3 m4 gwo3 = not worth it 粵
唔使問
m4 sai2 man6 = needless to say 粵
撐唔住
caang3 m4 zyu6 = not be able to bear; not be able to put up with 粵
唔啱嘴形
m4 ngaam1 zeoi2 jing4 wu2 yan2 zui3 xing2 = not one's type; to have no common ground 粵
三魂唔見七魄
saam1 wan4 m4 gin3 cat1 paak3 san1 hun2 wu2 jian4 qi1 po4 = to be freaked out; to be scared out of one's wits; to have the living daylights scared out of oneself 粵
捉到鹿唔識脫角
zuk1 dou3*2 luk6 m4 sik1 tyut3 gok3 zhuo1 dao4 lu4 wu2 shi2 (PRC) shi4 (TW) tuo1 jiao3 = to have a good opportunity but not know to grasp hold of it 粵
唔識字
m4 sik1 zi6 wu2 shi4 (TW) / shi2 (PRC) zi4 = unable to read (Chinese); illiterate 粵
顧食唔顧著
gu3 sik6 m4 gu3 zoek3 gu4 shi2 wu2 gu4 zhuo2 = only care about food and totally neglect the way one dresses 粵
唔黐底
m4 ci1 dai2 wu2 chi1 di3 = (of a pan) non-stick 粵
心肝唔搭肺
sam1 gon1 m4 daap3 fai3 xin1 gan1 wu2 da1 fei4 = 1. to be uncaring and apathetic 2. to be detached; absentminded 粵
啞仔飲沙士,有氣講唔出
aa2 zai2 jam2 sha1 si6*2, jau5 hei3 gong2 m4 ceot1 ya3 zai3 yin3 sha1 shi4, you3 qi4 jiang3 wu2 chu1 = to be unable to express one's anger 粵
把口唔收
baa2 hau3 m4 sau1 ba3 kou3 wu2 shou1 = to not guard one's mouth; to have not verbal taboo 粵
把心唔定
baa2 sam1 m4 ding6 ba3 xin1 wu2 ding4 = be hesistant; indecisive; wavering; irresolute 粵
揦手唔成勢
laa2 sau2 m4 sing4 sai3 la2 shou3 wu2 cheng2 shi4 = be in a dilemma; be unable to cope with a problem; to be all over the place 粵
詐唔知
zaa3 m4 zi1 zha4 wu2 zhi1 = act like one doesn't know; act ignorant 粵
唔聲唔聲,嚇人一驚
m4 seng1 m4 seng1, haak3 jan4 jat1 geng1 wu2 sheng1 wu2 sheng1, xia4 ren2 yi1 jing1 = to catch sb. by suprise; do sth. totally unexpected to the suprise of others 粵
𠶜唔過
zai3 m4 gwo3 = not worth it, not worthwhile 粵
好噏唔噏
hou2 ngap1 m4 ngap1 = didn't say something good (but say something bad) 粵
唔襟激
m4 kam1 gik1 wu2 jin1 ji1 = be unable to stand being aggrevated 粵
唔襟擠
m4 kam1 zai1 wu2 jin1 ji3 = said of an elderly person that cannot take the risk of being inactive, lest he or she die earlier 粵
三頭唔埋兩日
saam1 tau4 m4 maai4 loeng5 jat6 san1 tou2 wu2 mai2 liang3 ri4 = all the time; constantly 粵
唔認數
m4 jing6 sou3 wu2 ren4 shu4 = refuse to pay a bill or debt 粵
唔早響
ng zou2 hoeng2 wu2 zao3 xiang3 = you could have mentioned this earlier; why didn't you bring this up before 粵
做又卅六,唔做又卅六
zou6 jau6 saa1 luk6, m4 zou6 jau6 saa1 luk6 zuo4 you4 sa4 liu4, wu2 zuo4 you4 sa4 liu4 = to end up with the same result whether one does sth. or not 粵
大纜都扯唔埋
daai6 laam6 dou1 ce2 m4 maai4 da4 lan3 dou1 che3 wu2 mai2 = 1. there's absolutely no connection (relationship) between them 2. not even a big rope could pull them together 粵
大纜絞唔埋
daai6 laam6 gaau2 m4 maai4 da4 lan3 jiao3 wu2 mai2 = 1. there's absolutely no connection (relationship) between them 2. not even a big rope could pull them together 粵
唔馨香
m4 hing1 hoeng1 wu2 xin1 xiang1 = not appealing; not impressive; not reputable 粵
唔理三七二十一
m4 lei5 saam1 cat1 ji6 sap6 jat1 = no matter what 粵
踏唔切
daap6 m4 cit3 ta4 wu2 qie4 = (of a car) not brake in time 粵
十問九唔應
sap6 man6 gau2 m4 jing3 shi2 wen4 jiu3 wu2 ying4 = unresponsive; uncooperative when being questioned (also:十問九唔答) 粵
十問九唔答
sap6 man6 gau2 m4 daap3 shi2 wen4 jiu3 wu2 da2 = unresponsive; uncooperative when being questioned (also:十問九唔應) 粵
至多唔係
zi3 do1 m4 hai6 zhi4 duo1 wu2 xi4 = at most; worst case scenario 粵
舞唔掂
mou5 m4 dim6 wu3 wu2 dian1 = unable handle 粵
唔睺
m4 hau1 = ignore; unappreciated 粵
走唔甩
zau2 m4 lat1 = can't run away/can't escape 粵
講嘢唔算數
gong2 je5 m4 syun3 sou3 = to go back on one's word 粵
講唔通
gong2 m4 tung1 = no excuse for 粵
招呼唔到
ziu1 fu1 m4 dou3 = not being attentive enough 粵
𢺳唔番
maan1 m4 faan1 = irremediable; beyond remedy; unable to fix 粵
小財唔出,大財唔入
siu2 coi4 ng4 ceot1, daai6 coi4 ng4 jap6 xiao3 cai2 wu2 chu1, da4 cai2 wu2 ru4 = if you don't make little investments, you won't make big money 粵
貴夾唔飽
gwai3 gaap3 ng4 baau2 gui4 jia1 wu2 bao3 = both expensive and not filling (of a restaurant ) 粵
唔順超
ng4 seon6 ciu1 wu2 shun4 chao1 = feel vexed at; be an eyesore to sb.; be disgruntled with 粵
唔係...手腳
m4 hai6 sau2 goek3 wu2 xi4 shou3 jiao3 = no match for... 粵
唔知死
m4 zi1 sei2 = not know the seriousness of a situation or its consequences 粵
唔知個死字點寫
m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2 = to be oblivious to danger 粵
唔顧面
m4 gu3 min6*2 m2 gu4 mian4 = shameless 粵
打風打唔甩
daa2 fung1 daa2 m4 lat1 = very stable 粵
唔啱嗲
m4 ngaam1 de1 wu2 yan2 dia3 = not get along well 粵
唔啱講到啱
m4 ngaam1 gong2 dou3 ngaam1 wu2 yan2 jiang3 dao4 yan2 = negotiate towards a compromise in a dispute 粵
唔食廣東米
m4 sik6 gwong 2 dung1 mai5 wu2 shi2 guang3 dong1 mi3 = to pass way (to no longer eat Cantonese rice) 粵
唔瞅唔睬
m4 cau2 m4 coi2 wu2 chou3 wu2 cai3 = to ignore sb. 粵
使人唔使本
sai2 jan4 m4 sai2 bun2 shi3 ren2 wu2 shi3 ben3 = push people around too much 粵
避得一時唔避得一世
bei6 dak1 jat1 si4 m4 bei6 dak1 jat1 sai3 bi4 de2 yi1 shi2 wu2 bi4 de2 yi1 shi4 = you might be able to avoid sth. for the moment but not for your whole life 粵
偷雞唔到蝕拃米
tau1 gai1 m4 dou3*2 sit6 zaa6*1 mai5 = go for wool and come home shorn 粵
唔起眼
m4 hei2 ngaan5 wu2 qi3 yan3 = unattractive; nondescript 粵
唔等使
m4 dang2 sai2 wu2 deng3 shi3 = useless; of no practical use 粵
唔化
m4 faa3 wu2 hua4 = out of touch with reality 粵
冇油唔甩鑊
mou5 jau4*2 m4 lat1 wok6 = without offering something (e.g.money), it's hard to get things done. 粵
唔見棺材唔流眼淚
m4 gin3 gun1 coi4 m4 lau4 ngaan5 leoi6 = a stubborn man never sheds tears until he sees his own coffin 粵
唔切
m4 cit3 = without enough time to do sth. 粵
洗腳唔抹腳
sai2 goek3 m4 maat3 goek3 = spendthrift; spend money like water 粵
牛頭唔搭馬嘴
ngau4 tau4 m4 daap3 maa5 zeoi2 = does not make any sense 粵
大雞唔食細米
daai6 gai1 m4 sik6 sai3 mai5 = eagles catch no flies 粵
唔好為咗一棵樹,而放棄成個森林
m4 hou2 wai6 zo2 jat1 po1 syu6, ji4 fong3 hei3 seng4 go3 sam1 lam4 = don't focus on only one girl, hence give up other girls 粵
唔係猛龍唔過江
m4 hai6 maang5 lung4 m4 gwo3 gong1 = He who dares to come is surely not a coward 粵
屙屎唔出賴地硬,屙尿唔出賴風猛
o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6 o1 niu6 m4 ceot1 laai6 fung1 maang5 = blame the tools for bad workmanship 粵
耳水唔平衡
ji5 seoi2 m4 ping4 hang4 = Ménière's disease (lit., "ear water unbalance") with vertigo the major symptom 粵
水瓜打狗,唔見噉橛
seoi2 gwaa1 daa2 gau2 m4 gin3 gam2 gyut6 = losing a chunk of something 粵
唔係路
m4 hai6 lou6 = off the beam 粵
齋擺唔賣
zaai1 baai2 m4 maai6 = only for exhibition or display, not for sale 粵
爛泥扶唔上壁
laan6 nai4 fu4 m4 soeng5 bik3 = a silk purse cannot be made out of a sow's ear 粵
勢諗唔到
sai3 nam2 m4 dou3*2 shi4 shen3 wu2 dao4 = variant of 勢估唔到 粵
拜神唔見雞
baai3 san4 m4 gin3 gai1 = murmuring a complaint 粵
好嘅唔靈醜嘅靈
hou2 ge3 m4 leng4 cau2 ge3 leng4 = ill news is too often true 粵
好衰唔衰
hou2 seoi1 m4 seoi1 = unfortunately 粵
唔係人噉品
m4 hai6 jan4 gam2 ban2 = unfeeling and unreasonable; peculiar character 粵
唔係嘢少
m4 hai6 je5 siu2 = no trivial matter 粵
唔啹
m4 goe4 wu2 ju1 = disgruntled; turned off by 粵
奈佢唔何
noi6 keoi5 m4 ho4 = can do nothing with him 粵
殺人唔䁪眼
saat3 jan4 m4 zaam2 ngaan5 = variant of 殺人不眨眼 粵
好仔唔當差
hou2 zai2 m4 dong1 caai1 = a good kid doesn't join the police 粵
搵朝唔得晚
wan2 ziu1 m4 dak1 maan5 = struggling to make ends meet 粵
唔對路
m4 deoi3 lou6 = problematic; not looking right 粵
唔慌
m4 fong1 wu2 huang3 = not to fear; unlikely 粵
唔死一身潺
m4 sei2 jat1 san1 saan4 = be in real great trouble 粵
前世唔修
cin4 sai3 m4 sau1 qian2 shi4 wu2 xiu1 = did something bad in previous life 粵
唔抵得
m4 dai2 dak1 = cannot bear with; find intolerable 粵
十年唔逢一閏
sap6 nin4 m4 fung4 jat1 jeon6 = once in a blue moon 粵
叻唔切
lek1 m4 cit3 = eager to show off 粵
|