|
||
唔 | ||
m4
|
||
not; no | [華] 不 Stroke count: 10
Level: 1
Radical: 口 (#30)
This character is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. 粵 |
||
唔 | ||
Don't confuse with: 晤 |
||
This word has been viewed 61847 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 21st Jan 2014 03:33 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
唔理三七廿一 m4 lei5 saam1 cat1 je6 jat1 = reject an objection to a course of action, “I don’t care”; regardless, irrespective 粵 唔該 m4 goi1 = thank you ; please 粵 對唔住 deoi3 m4 zyu6 = sorry; excuse me 粵 唔同 m4 tung4 = different, other, not the same 粵 我唔知 ngo5 m4 zi1 = "I don't know" 粵 唔知道 m4 zi1 dou6*3 = do not know 粵 唔知 m4 zi1 = do not know; not sure 粵 唔使唔該 m4 sai2 m4 goi1 = you're welcome; don't mention it 粵 唔使多謝 m4 sai2 do1 ze6 = you're welcome; don't mention it 粵 好唔好 hou2 m4 hou2 = is it good or not ; is it all right 粵 唔明白 m4 ming4 baak6 = don't understand 粵 唔怪得 m4 gwaai3 dak1 = no wonder 粵 唔係 m4 hai6 = not be; am not; otherwise 粵 唔好 m4 hou2 = [1] no good [2] don't 粵 唔緊要 m4 gan2 jiu3 = not critical; never mind 粵 唔啱 m4 ngaam1 = incorrect; not proper 粵 唔使 m4 sai2 = need not; unnecessary 粵 唔得閒 m4 dak1 haan4 = busy; not free 粵 唔得 m4 dak1 = cannot 粵 唔可以 m4 ho2 ji5 = cannot 粵 唔錯 m4 co3 = correct; not bad 粵 耐唔中 noi6 m4 zung1 = occasionally 粵 唔生性 m4 saang1 sing3 = not smart; unaware 粵 使唔使 sai2 m4 sai2 = is there a need? 粵 話唔定 waa6 m4 ding6 = perhaps; maybe 粵 話唔埋 waa6 m4 maai4 = perhaps; maybe 粵 係唔係 hai6 m4 hai6 = is it or is it not 粵 唔會 m4 wui5 = cannot, not willing 粵 唔需要 m4 seoi1 jiu3 = unnecessary 粵 唔做嘢 m4 zou6 je5 = to not do sth. 粵 唔係吖嘛 m4 hai6 aa6 maa3 = surely it can't be 粵 唔係呀嗎 m4 hai6 aa6 maa3 = variant of 唔係吖嘛 粵 唔化算 m4 faa3 syun3 = not worthwhile 粵 唔記得 m4 gei3 dak1 = to forget; not remember 粵 睇唔起 tai2 m4 hei2 = look down upon 粵 唔該晒 m4 goi1 saai3 = thank you very much (for services rendered) 粵 考唔到 haau2 m4 dou3*2 = fail an exam 粵 唔係呢 m4 hai6 ne1 = otherwise; or else 粵 唔係幾清楚 m4 hai6 gei2 cing1 co2 = not quite clear... 粵 唔係啩 m4 hai6 gwaa3 = "are you kidding?" 粵 唔該嗮 m4 goi1 saai3 = thank you very much (for services rendered) 粵 唔該嗮你 m4 goi1 saai3 nei5 = thank you very much (for services rendered) 粵 食唔晒 sik6 m4 saai3 = unable to finish eating 粵 唔准 m4 zeon2 = prohibited 粵 唔見咗 m4 gin3 zo2 = lost; lost sight of; unable to find; missing 粵 唔啱key m4 ngaam1 ki1 = discordant 粵 九唔搭八 gau2 m4 daap3 baat3 = completely nonsensical 粵 唔算 m4 syun3 = not consider as 粵 唔知幾 m4 zi1 gei2 = extremely (lit. don't know how) 粵 聽唔明 teng1 m4 ming4 = not understand 粵 好耐唔見 hou2 noi6 m4 gin3 = long time no see 粵 唔多 m4 do1 = not very; not too; not often 粵 唔好嘈 m4 hou2 cou4 = shut up 粵 唔使做 m4 sai2 zou6 = no need to to work / to get a job 粵 唔清楚嘅 m4 cing1 co2 ge3 = unintelligible 粵 係唔係先 hai6 m4 hai6 sin1 = do you agree with me? don't you! 粵 唔係就 m4 hai6 zau6 = otherwise; or else 粵 唔該借借 m4 goi1 ze3 ze3 = excuse me, please (please scoot, step aside) 粵 唔該借歪 m4 goi1 ze3 me2 = excuse me, please (please scoot, step aside) 粵 唔畀 m4 bei2 = do not allow 粵 唔該晒你 m4 goi1 saai3 nei5 = thank you very much (for services rendered) 粵 醒唔起 seng2 m4 hei2 = cannot remember, not able to remember 粵 唔係幾... m4 hai6 gei2 = not really... 粵 唔使找 m4 sai2 zaau2 = keep the change! please 粵 唔使審 m4 sai2 sam2 = definitely; without doubt 粵 唔稱 m4 can3 = not matching 粵 而唔係 ji4 m4 hai6 = instead of; rather than 粵 幫唔落 bong1 m4 lok6 = unable to help 粵 坐唔定 co5 m4 ding6 = be restless; cannot sit still 粵 唔通 m4 tung1 = could it be that ...? 粵 唔怪之得 m4 gwaai3 zi1 dak1 = no wonder 粵 差唔多 caa1 m4 do1 = similar, almost alike 粵 頂唔住 ding2 m4 zyu6 = cannot stand it 粵 唔係嘅話 m4 hai6 ge3 waa6*2 = if not; otherwise 粵 千祈唔好 cin1 kei4 m4 hou2 = don't ever 粵 唔曉 m4 hiu2 = do not know; do not understand 粵 唔認得 m4 jing6 dak1 = do not recognise 粵 唔好意思 m4 hou2 ji3 si1/3 = excuse me; sorry 粵 趕唔切 gon2 m4 cit3 = cannot make it; too late for sth. 粵 唔三唔四 m4 saam1 m4 sei3 = dubious, shady 粵 唔使客氣 m4 sai2 haak3 hei3 = no need to be so polite; don't mention it 粵 唔捨得 m4 se2 dak1 = unwilling to give up (something) 粵 若唔係 joek6 m4 hai6 = otherwise 粵 唔妥 m4 to5 = inappropriate 粵 唔甘願 m4 gam1 jyun6 = not accepting 粵 唔知醜 m4 zi1 cau2 = shameless 粵 唔係幾 m4 hai6 gei2 = not very 粵 唔撈 m4 lou1 = not doing sth. anymore 粵 唔關你事 m4 gwaan1 nei5 si6 = none of your business 粵 耐唔耐 noi6 m4 noi6*2 = now and then; occasionally 粵 唔停 m4 ting4 = incessant 粵 唔止 m4 zi2 = not only 粵 唔只 m4 zi2 = not only 粵 唔單只 m4 daan1 zi2 = not only 粵 唔淨只 m4 zing6 zi2 = not only 粵 唔淨止 m4 zing6 zi2 = not only 粵 唔公平 m4 gung1 ping4 = unfair; unjust 粵 唔爭在 m4 zaang1 zoi6 = to not matter 粵 唔在乎 m4 zoi6 fu4 = to not matter 粵 唔志在 m4 zi3 zoi6 = to not matter 粵 唔定 m4 ding6 = unstable 粵 唔少 m4 siu2 = quite a lot; quite a few 粵 唔喺度 m4 hai2 dou6 = [1] not around [2] to be dead 粵 唔喺處 m4 hai2 syu3 = not around 粵 唔係好 m4 hai6 hou2 = not very 粵 唔到你唔 m4 dou3 nei5 m4 = cannot help if you do not 粵 唔由得 m4 jau4 dak1 = cannot help if 粵 唔理 m4 lei5 = regardless; do not care 粵 唔見 m4 gin3 = not see 粵 唔要 m4 jiu3 = do not want 粵 唔愛 m4 oi3 = do not love; do not want; do not 粵 唔見得 m4 gin3 dak1 = not likely; cannot see 粵 唔夠 m4 gau3 = not enough 粵 忍唔住 jan2 m4 zyu6 = cannot stand 粵 擔屎唔偷食 daam1 si2 m4 tau1 sik6 = very honest 粵 唔好郁 m4 hou2 juk1 = don't move 粵 雞啄唔斷 gai1 doeng1 m4 tyun5 = non-stop chatter; talking too much 粵 睇唔入眼 tai2 m4 jap6 ngaan5 = not to one's liking 粵 嫁唔出 gaa3 m4 ceot1 = cannot marry 粵 唔舒服 m4 syu1 fuk6 = uncomfortable; feel bad 粵 唔做中,唔做保,唔做媒人,三代好 m4 zou6 zung1, m4 zou6 bou2, m4 zou6 mui4 jan4*2 saam1 doi6 hou2 = do not be a middleman, guarantor or matchmaker then you will have a good future 粵 估唔到 gu2 m4 dou3/dou3*2 = unexpected; unable to guess 粵 唔似 m4 ci5 = unlike 粵 唔制 m4 zai3 = no, not; refuse 粵 唔夠秤 m4 gau3 cing3 = underweight 粵 魂魄唔齊 wan4 paak3 m4 cai4 = terrified 粵 粒聲唔出 lap1 seng1 m4 ceot1 = dumb (cannot speak) 粵 條氣唔順 tiu4 hei3 m4 seon6 = under protest 粵 咬唔入 ngaau5 m4 jap6 = tough 粵 唔郁 m4 juk1 = not moving 粵 播唔到 bo3 m4 dou3*2 = can't play (as with a VCR) 粵 錄唔到 luk6 m4 dou3*2 = can't record (as with a VCR) 粵 唔入得 m4 jap6 dak1 = "closed", not open 粵 唔成 m4 seng4 = denotes frustration 粵 唔飲得 m4 jam2 dak1 = not drinkable 粵 唔好客氣呀 m4 hou2 haak3 hei3 aa3 = "make yourself at home" 粵 唔夠力 m4 gau3 lik6 = not powerful enough (mechanically) 粵 唔論 m4 leon6 = no matter 粵 唔辣 m4 laat6 = mild (in taste), not spicy 粵 唔出聲 m4 ceot1 seng1 = to remain silent, not say anything 粵 唔合格 m4 hap6 gaak3 = not qualified for a job; not to meet the specification/requirements 粵 唔及格 m4 kap6 gaak3 = to fail (in an exam) 粵 唔祇 m4 zi2 = more than (+ number); not only 粵 唔使客氣呀 m4 sai2 haak3 hei3 aa3 = "make yourself at home" 粵 唔使錢 m4 sai2 cin4*2 = free (of charge) 粵 唔單止 m4 daan1 zi2 = not only 粵 如果唔係呢 jyu4 gwo2 m4 hai6 ne1 = otherwise; or else 粵 唔識字嘅 m4 sik1 zi6 ge3 = illiterate 粵 唔識字嘅人 m4 sik1 zi6 ge3 jan4 = an illiterate person 粵 唔多唔少 m4 do1 m4 siu2 = more or less 粵 唔經唔覺 m4 ging1 m4 gok3 = unconsciously 粵 熟唔透 suk6 m4 tau3 = underdone; undercooked 粵 唔啱feel m4 ngaam1 feel = does not feel right; bad vibes 粵 唔介意 m4 gaai3 ji3 = to not mind 粵 三唔識七 saam1 m4 sik1 cat1 = to be strangers; to dismiss a remark as nonsense 粵 識彈唔識唱 sik1 taan4 m4 sik1 coeng3 = knows how to say something but not how to do it 粵 養唔熟 joeng5 m4 suk6 = disobedient; hard to train or educate 粵 講極都唔明 gong2 gik6 dou1 m4 ming4 = still don't understand, even after further explanation 粵 唔鹹唔淡 m4 haam4 m4 taam5 = speak the other language with an accent 粵 唔好嘅時候水溝油 m4 hou2 ge3 si4 hau6 seoi2 kau1 jau4 = when not in good relation, (the two are like) oil poured into water 粵 間唔中 gaan1*3 m4 zung1 = occasionally but not often 粵 吹水唔抹嘴 ceoi1 seoi2 m4 maat3 zeoi2 = talk rubbish; talk nonsense 粵 唔聲唔聲 m4 seng1 m4 seng1 = without having me knowing 粵 牛唔飲水唔撳得牛頭低 ngau4 m4 jam2 seoi2 m4 gam6 dak1 ngau4 tau4 dai1 = you cannot force sb to do sth against their will 粵 唔𠸎耕 m4 naa1 gaang1 = irrelevant; totally unrelated 粵 唔打緊 m4 daa2 gan2 = not important; inconsequential; not of importance 粵 唔理點 m4 lei5 dim2 = regardless 粵 唔顧他人嘅感受 m4 gu3 taa1 jan4 ge3 gam2 sau6 = inconsiderate 粵 搞唔掂 gaau2 m4 dim6 = cannot handle 粵 本地薑唔辣 bun2 dei6 goeng1 m4 laat6 = local people or things aren't as valued as outside ones 粵 打完齋唔要和尚 daa2 jyun4 zaai1 m4 jiu3 wo4 soeng6*2 = to show a lack of gratitude; to drop sth when no longer needed 粵 打鑼都搵唔到 daa2 lo4 dou1 wan2 m4 dou3*2 = to be unable to find sb after making a big production of it 粵 大唔透 daai6 m4 tau3 = kidult 粵 擔屎都唔偷食 daam1 si2 dou1 m4 tau1 sik6 = to be completely trustworthy (lit., "to carry crap and not eat it") 粵 多得你唔少 do1 dak1 nei5 m4 siu2 = "thanks for nothing!" (said to a nuisance) 粵 到喉唔到肺 dou3 hau4 m4 dou3 fai3 = inadequate; not enough for the purpose 粵 久唔久 gau2 m4 gau2 = occasionally; from time to time 粵 三九唔識七 saam1 gau2 m4 sik1 cat1 = nobody knows anybody else 粵 數唔清 sou2 m4 cing1 = innumerable, uncountable 粵 見牙唔見眼 gin3 ngaa4 m4 gin3 ngaan5 = smiling broadly (such that one "sees the teeth and not the eyes") 粵 信唔過 seon3 m4 gwo3 = unreliable, cannot be trusted 粵 一唔係 jat1 m4 hai6 = otherwise 粵 兩頭唔到岸 loeng5 tau4 m4 dou3 ngon6 = to be in a catch 22; to have two options both of which are bad 粵 好話唔好聽 hou2 waa6 m4 hou2 teng1 = to be frank (lit., "the right words aren't easy to listen to") 粵 唔賭唔知時運高,唔嫖唔知身體好 m4 dou2 m4 zi1 si4 wan6 gou1, m4 piu4 m4 zi1 san1 tai2 hou2 = do not gamble then you don't know how lucky you are, do not go whorring then you don't know your heath is good 粵 生人唔生膽 saang1 jan4 m4 saang1 daam2 = to be timid or fearful 粵 周身唔聚財 zau1 san1 m4 zeoi6 coi4 = ill-at-ease 粵 行路唔帶眼 haang4 lou6 m4 daai3 ngaan5 = not looking where one is going (said to someone who bumps into you) 粵 口唔對心 hau2 m4 deoi3 sam1 = hypocritical (lit., "mouth isn't facing the mind") 粵 有辣有唔辣 jau5 laat6 jau5 m4 laat6 = pros and cons; have something to suit every taste 粵 日頭唔好講人,夜晚唔好講鬼 jat6 tau4*2 m4 hou2 gong2 jan4, je6 maan5 m4 hou2 gong2 gwai2 = speak of the devil 粵 周身唔𠶧 zau1 san1 m4 dim6 = everything is not okay 粵 噉又唔同 gam2 jau6 m4 tung4 = it is different! 粵 唔少得 m4 siu2 dak1 = absolutely necessary; indispensable; essential 粵 諗極都諗唔到 nam2 gik6 dou1 nam2 m4 dou3*2 = no matter how much thinking, still cannot think of it 粵 唔多識 m4 do1 sik1 = have not learned to do something very well 粵 偷食唔抹嘴 tau1 sik6 m4 maat3 zeoi2 = leave evidence after cheating 粵 唔黐家 m4 ci1 gaa1 = always not at home 粵 唔覺意 m4 gok3 ji3 = without intention 粵 姣婆守唔到寡 haau4 po4 sau2 m4 dou2 gwaa2 = a sexually promiscuous woman can't remain a widow 粵 信唔信由你 seon3 m4 seon3 jau4 nei5 = believe it or not 粵 咬住唔放 au5 zyu6 m4 fong3 = not give up an argument 粵 睇唔過眼 tai2 m4 gwo3 ngaan5 = can't tolerate 粵 唔使問阿貴 m4 sai2 man6 aa3 gwai3 = no need to ask 粵 唔合比例 m4 hap6 bei2 lai6 = not in proportion 粵 唔怕一萬,只怕萬一 m4 paa3 jat1 maan6, zi2 paa3 maan6 jat1 = don't be so confident 粵 賴死唔走 laai6 sei2 m4 zau2 = don't want to leave (in a stubborn way) 粵 趕唔到 gon2 m4 dou3*2 = cannot make it; too late for sth. 粵 唔使旨意 m4 sai2 zi2 ji3 = not on your life 粵 唔講你唔知 m4 gong2 nei5 m4 zi1 = not speaking and not knowing 粵 唔知好嬲定好笑 m4 zi1 hou2 nau1 ding6 hou2 siu3 = find sth both funny and annoying 粵 唔嗲唔吊 m4 de2 m4 diu3 = careless and unreliable 粵 唔著時 m4 zoek6 si4 = wrong time 粵 如果唔係就 jyu4 gwo2 m4 hai6 zau6 = otherwise; or else 粵 擳都唔笑 zit1 dou1 m4 siu3 = humourless; overly serious 粵 東家唔打打西家 dung1 gaa1 m4 daa2 daa2 sai1 gaa1 = I don't care about this job 粵 生娘唔大養娘大 saang1 noeng4 m4 daai6 joeng5 noeng4 daai6 = foster parents are to be honoured more than natural parents 粵 噉唔係 gam2 m4 hai6*2 = that's just the way it is; exactly 粵 唔見得光 m4 gin3 dak1 gwong1 = scandalous; illegal 粵 唔見得人 m5 gin3 dak1 jan4 = unacceptable 粵 唔使慌 m4 sai2 fong1 = don't count on; don't depend on 粵 唔使指擬 m4 sai2 zi2 ji5*2 = not on your life 粵 唔掂 m4 dim6 = be no good; won't do 粵 唔得掂 m4 dak1 dim6 = be no good; won't do 粵 唔恨 m4 han6 = not to be envied; a dime a dozen 粵 唔拘 m4 keoi1 = not fuss about 粵 走夾唔唞 zau2 gaap3 m4 tau2 = to hurry along 粵 唔及得 m4 kap6 dak1 = not as good as... 粵 唔關 m4 gwaan1 = irrelevant; nothing to do with 粵 唔係幾好 m4 hai6 gei2 hou2 = nothing much; not very special 粵 唔自量 m4 zi6 loeng6 = not take a proper measure of oneself; overrate one's own abilities 粵 唔抵 m4 dai2 = to be unworthy 粵 唔似樣 m4 ci5 joeng6*2 = shocking 粵 唔使拘 m4 sai2 keoi1 = "make yourself at home" 粵 紙包唔住火 zi2 baau1 m4 zyu6 fo2 = there is no concealing the truth (lit., "one can't wrap fire in paper") 粵 畫公仔唔使畫出腸 waak6 gung1 zai2 m4 sai2 waak6 ceot1 coeng4*2 = there is no need for any information; fully understand without thinking 粵 唔敢 m4 gam2 = does not dare 粵 唔敢當 m4 gam2 dong1 = "you flatter me" 粵 唔夠班 m4 gau3 baan1 = not good enough, incompetent 粵 唔一定 m4 jat1 ding6 = not always, not necessarily 粵 嚟唔切 lei4 m4 cit3 = cannot make it; too late for sth. 粵 唔好錯過 m4 hou2 co3 gwo3 = don't miss it! don't miss this chance! 粵 見過鬼仲唔怕黑 gin3 gwo3 gwai2 zung6 m4 paa3 hak1 = learn a good lesson, so won't do the same mistake again 粵 年三十晚謝灶──好做唔做 nin4 saam1 sap6 maan5 ze6 zou3 hou2 zou6 m4 zou6 = did not do what one should have done 粵 唔衰攞嚟衰 m4 seoi1 lo2 lai4 seoi1 = make trouble for oneself 粵 唔出得街 m4 ceot1 dak1 gaai1 = to keep sth secret, cannot divulge publicly 粵 唔認罪 m4 jing6 zeoi6 = to plead not guilty 粵 攪唔掂 gaau2 m4 dim6 = cannot handle 粵 唔打唔相識 m4 daa2 m4 soeng1 sik1 = if there are no mutual blows then no friendship grows 粵 借係人情唔借係道理 ze3 hai6 jan4 cing4 m4 ze3 hai6 dou6 lei5 = to lend and help is out of kindness, but there are many reasons for not lending or helping 粵 勢估唔到 sai3 gu2 m4 dou3*2 = I would have never guessed 粵 唔湯唔水 m4 tong1 m4 seoi2 = neither fish nor fowl 粵 齋睇唔買 zaai1 tai2 m4 maai5 = just looking not buying 粵 怪唔之得 gwaai3 m4 zi1 dak1 = it's no wonder 粵 手指拗出唔拗入 sau2 zi2 aau2 ceot1 m4 aau2 jap6 = help outsiders and not side your own 唔怕一萬,至怕萬一 m4 pa3 jat1 maan6, zi3 paa3 maan6 jat1 = one should no be worried about commonality, rather contingency 粵 唔單聲 m4 daan1 seng1 = not even mention; not utter a word 粵 死口唔認 sei2 hau2 m4 jing6 = adamantly deny 粵 唔話你知,等你心思思 m4 waa6 nei5 zi1 dang3 nei5 sam1 si1 si1 = I won't tell you, just to cause you mental torment 粵 天公唔做美 tin1 gung1 m4 zou6 mei5 = the weather is not cooperating; bad weather 粵 見身郁唔見米白 gin3 san1 juk1 m4 gin3 mai5 baak6 = pretending to be hard at work that yields no good result 粵 唔騷 m4 sou1 = ignore; not pay attention to; give a cold shoulder to 粵 睇唔順眼 tai2 m4 seon6 ngaan5 = be offensive to the eye; be an eyesore; can's stand looking at 粵 瞓唔著 fan3 m4 zoek6 = can not sleep 粵 睇唔開 tai2 m4 hoi1 = can't find a way out 粵 睇唔通 tai2 m4 tung1 = can't figure out a solution 粵 唔甩色嘅 m4 lat1 sik1 ge3 = colorfast (said of textiles) 粵 制唔過 zai3 m4 gwo3 = not worth it 粵 唔使問 m4 sai2 man6 = needless to say 粵 撐唔住 caang3 m4 zyu6 = not be able to bear; not be able to put up with 粵 唔啱嘴形 m4 ngaam1 zeoi2 jing4 = not one's type; to have no common ground 粵 三魂唔見七魄 saam1 wan4 m4 gin3 cat1 paak3 = to be freaked out; to be scared out of one's wits; to have the living daylights scared out of oneself 粵 捉到鹿唔識脫角 zuk1 dou3*2 luk6 m4 sik1 tyut3 gok3 = to have a good opportunity but not know to grasp hold of it 粵 唔識字 m4 sik1 zi6 = unable to read (Chinese); illiterate 粵 顧食唔顧著 gu3 sik6 m4 gu3 zoek3 = only care about food and totally neglect the way one dresses 粵 唔黐底 m4 ci1 dai2 = (of a pan) non-stick 粵 心肝唔搭肺 sam1 gon1 m4 daap3 fai3 = 1. to be uncaring and apathetic 2. to be detached; absentminded 粵 啞仔飲沙士,有氣講唔出 aa2 zai2 jam2 sha1 si6*2, jau5 hei3 gong2 m4 ceot1 = to be unable to express one's anger 粵 把口唔收 baa2 hau3 m4 sau1 = to not guard one's mouth; to have not verbal taboo 粵 把心唔定 baa2 sam1 m4 ding6 = be hesistant; indecisive; wavering; irresolute 粵 揦手唔成勢 laa2 sau2 m4 sing4 sai3 = be in a dilemma; be unable to cope with a problem; to be all over the place 粵 詐唔知 zaa3 m4 zi1 = act like one doesn't know; act ignorant 粵 唔聲唔聲,嚇人一驚 m4 seng1 m4 seng1, haak3 jan4 jat1 geng1 = to catch sb. by suprise; do sth. totally unexpected to the suprise of others 粵 𠶜唔過 zai3 m4 gwo3 = not worth it, not worthwhile 粵 好噏唔噏 hou2 ngap1 m4 ngap1 = didn't say something good (but say something bad) 粵 唔襟激 m4 kam1 gik1 = be unable to stand being aggrevated 粵 唔襟擠 m4 kam1 zai1 = said of an elderly person that cannot take the risk of being inactive, lest he or she die earlier 粵 三頭唔埋兩日 saam1 tau4 m4 maai4 loeng5 jat6 = all the time; constantly 粵 唔認數 m4 jing6 sou3 = refuse to pay a bill or debt 粵 唔早響 ng zou2 hoeng2 = you could have mentioned this earlier; why didn't you bring this up before 粵 做又卅六,唔做又卅六 zou6 jau6 saa1 luk6, m4 zou6 jau6 saa1 luk6 = to end up with the same result whether one does sth. or not 粵 大纜都扯唔埋 daai6 laam6 dou1 ce2 m4 maai4 = 1. there's absolutely no connection (relationship) between them 2. not even a big rope could pull them together 粵 大纜絞唔埋 daai6 laam6 gaau2 m4 maai4 = 1. there's absolutely no connection (relationship) between them 2. not even a big rope could pull them together 粵 唔馨香 m4 hing1 hoeng1 = not appealing; not impressive; not reputable 粵 唔理三七二十一 m4 lei5 saam1 cat1 ji6 sap6 jat1 = no matter what 粵 踏唔切 daap6 m4 cit3 = (of a car) not brake in time 粵 十問九唔應 sap6 man6 gau2 m4 jing3 = unresponsive; uncooperative when being questioned (also:十問九唔答) 粵 十問九唔答 sap6 man6 gau2 m4 daap3 = unresponsive; uncooperative when being questioned (also:十問九唔應) 粵 至多唔係 zi3 do1 m4 hai6 = at most; worst case scenario 粵 舞唔掂 mou5 m4 dim6 = unable handle 粵 唔睺 m4 hau1 = ignore; unappreciated 粵 走唔甩 zau2 m4 lat1 = can't run away/can't escape 粵 講嘢唔算數 gong2 je5 m4 syun3 sou3 = to go back on one's word 粵 講唔通 gong2 m4 tung1 = no excuse for 粵 招呼唔到 ziu1 fu1 m4 dou3 = not being attentive enough 粵 𢺳唔番 maan1 m4 faan1 = irremediable; beyond remedy; unable to fix 粵 小財唔出,大財唔入 siu2 coi4 ng4 ceot1, daai6 coi4 ng4 jap6 = if you don't make little investments, you won't make big money 粵 貴夾唔飽 gwai3 gaap3 ng4 baau2 = both expensive and not filling (of a restaurant ) 粵 唔順超 ng4 seon6 ciu1 = feel vexed at; be an eyesore to sb.; be disgruntled with 粵 唔係...手腳 m4 hai6 sau2 goek3 = no match for... 粵 唔知死 m4 zi1 sei2 = not know the seriousness of a situation or its consequences 粵 唔知個死字點寫 m4 zi1 go3 sei2 zi6 dim2 se2 = to be oblivious to danger 粵 唔顧面 m4 gu3 min6*2 = shameless 粵 打風打唔甩 daa2 fung1 daa2 m4 lat1 = very stable 粵 唔啱嗲 m4 ngaam1 de1 = not get along well 粵 唔啱講到啱 m4 ngaam1 gong2 dou3 ngaam1 = negotiate towards a compromise in a dispute 粵 唔食廣東米 m4 sik6 gwong 2 dung1 mai5 = to pass way (to no longer eat Cantonese rice) 粵 唔瞅唔睬 m4 cau2 m4 coi2 = to ignore sb. 粵 使人唔使本 sai2 jan4 m4 sai2 bun2 = push people around too much 粵 避得一時唔避得一世 bei6 dak1 jat1 si4 m4 bei6 dak1 jat1 sai3 = you might be able to avoid sth. for the moment but not for your whole life 粵 偷雞唔到蝕拃米 tau1 gai1 m4 dou3*2 sit6 zaa6*1 mai5 = go for wool and come home shorn 粵 唔起眼 m4 hei2 ngaan5 = unattractive; nondescript 粵 唔等使 m4 dang2 sai2 = useless; of no practical use 粵 唔化 m4 faa3 = out of touch with reality 粵 冇油唔甩鑊 mou5 jau4*2 m4 lat1 wok6 = without offering something (e.g.money), it's hard to get things done. 粵 唔見棺材唔流眼淚 m4 gin3 gun1 coi4 m4 lau4 ngaan5 leoi6 = a stubborn man never sheds tears until he sees his own coffin 粵 唔切 m4 cit3 = without enough time to do sth. 粵 洗腳唔抹腳 sai2 goek3 m4 maat3 goek3 = spendthrift; spend money like water 粵 牛頭唔搭馬嘴 ngau4 tau4 m4 daap3 maa5 zeoi2 = does not make any sense 粵 大雞唔食細米 daai6 gai1 m4 sik6 sai3 mai5 = eagles catch no flies 粵 唔好為咗一棵樹,而放棄成個森林 m4 hou2 wai6 zo2 jat1 po1 syu6, ji4 fong3 hei3 seng4 go3 sam1 lam4 = don't focus on only one girl, hence give up other girls 粵 唔係猛龍唔過江 m4 hai6 maang5 lung4 m4 gwo3 gong1 = He who dares to come is surely not a coward 粵 屙屎唔出賴地硬,屙尿唔出賴風猛 o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6 o1 niu6 m4 ceot1 laai6 fung1 maang5 = blame the tools for bad workmanship 粵 耳水唔平衡 ji5 seoi2 m4 ping4 hang4 = Ménière's disease (lit., "ear water unbalance") with vertigo the major symptom 粵 水瓜打狗,唔見噉橛 seoi2 gwaa1 daa2 gau2 m4 gin3 gam2 gyut6 = losing a chunk of something 粵 唔係路 m4 hai6 lou6 = off the beam 粵 齋擺唔賣 zaai1 baai2 m4 maai6 = only for exhibition or display, not for sale 粵 爛泥扶唔上壁 laan6 nai4 fu4 m4 soeng5 bik3 = a silk purse cannot be made out of a sow's ear 粵 勢諗唔到 sai3 nam2 m4 dou3*2 = variant of 勢估唔到 粵 拜神唔見雞 baai3 san4 m4 gin3 gai1 = murmuring a complaint 粵 好嘅唔靈醜嘅靈 hou2 ge3 m4 leng4 cau2 ge3 leng4 = ill news is too often true 粵 好衰唔衰 hou2 seoi1 m4 seoi1 = unfortunately 粵 唔係人噉品 m4 hai6 jan4 gam2 ban2 = unfeeling and unreasonable; peculiar character 粵 唔係嘢少 m4 hai6 je5 siu2 = no trivial matter 粵 唔啹 m4 goe4 = disgruntled; turned off by 粵 奈佢唔何 noi6 keoi5 m4 ho4 = can do nothing with him 粵 殺人唔䁪眼 saat3 jan4 m4 zaam2 ngaan5 = variant of 殺人不眨眼 粵 好仔唔當差 hou2 zai2 m4 dong1 caai1 = a good kid doesn't join the police 粵 搵朝唔得晚 wan2 ziu1 m4 dak1 maan5 = struggling to make ends meet 粵 唔對路 m4 deoi3 lou6 = problematic; not looking right 粵 唔慌 m4 fong1 = not to fear; unlikely 粵 唔死一身潺 m4 sei2 jat1 san1 saan4 = be in real great trouble 粵 前世唔修 cin4 sai3 m4 sau1 = did something bad in previous life 粵 唔抵得 m4 dai2 dak1 = cannot bear with; find intolerable 粵 十年唔逢一閏 sap6 nin4 m4 fung4 jat1 jeon6 = once in a blue moon 粵 叻唔切 lek1 m4 cit3 = eager to show off 粵 |
||
Showing 10 of 280 examples containing 唔 Show all 280 examples Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |