|
||
嘥 | ||
saai1
|
||
[1] [v] waste; squander; ruin [2] [adj] wasteful; extravagant [3] [v] miss; let go; lose (a chance) [4] [v] debase; vilify; taunt (sb) Stroke count: 14
Level: 2
Radical: 口 (#30)
This character is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. 粵 |
||
嘥 | ||
This word has been viewed 16206 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 24th Oct 2013 03:18 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
嘥電 saai1 din6 = waste of electricity 粵 嘥氣 saai1 hei3 = waste one's breath or energy 粵 嘥時間 saai1 si4 gaan1*3 = to waste time 粵 嘥錢 saai1 cin4*2 = to waste money 粵 嘥口水 saai1 hau2 seoi2 = waste saliva trying to convince or persuade sb. 粵 嘥撻 saai1 taat3 = to waste 粵 大嘥 daai6 saai1 = wasteful 粵 嘥心機,挨眼瞓 saai1 sam1 gei1 ngaai4 ngaan5 fan3 = to rack one's brain for nothing; all for naught 粵 嘥樣 saai1 jaeng1 = waste, what a pity 粵 盞嘥氣 zaan2 saai1 hei3 = sheer waste of efforts 粵 嘥料 saai1 liu6*2 = waste or not cherish due to the fact the one doesn't know the value of sth. 粵 |
||
Showing all 5 examples containing 嘥
連一秒我都唔可以嘥 粵
I can't waste even a second. [Lit. even one second I also not-allowed waste Std. Chinese: 我不可以浪費每一秒]
我一秒都唔可以嘥 粵
I can't waste even a second. [Lit. I one second also cannot waste Std. Chinese: 我不可以浪費每一秒]
我哋要環保,所以唔好嘥電同水 粵
We need to protect the environment, so don't waste water and electricity. [You can interpolate a 咁多 with the added meaning of "so much" in between the verb and object. 我哋要環保,所以唔好嘥咁多電同水]
人哋啱啱學廣東話,發音唔準,你就唔好嘥人啦。 粵
Her pronunciation is a bit off as she has started learning Cantonese not long ago. You shouldn't tease her. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,135838,135838#msg-135838] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |