|
|
![]()
|
|
| 快 | ||
|
||
|
[1] rapid; quickly; fast; soon; hasty; prompt [2] nearly; near [3] [v] hurry up; make haste [4] quick-witted; ingenious [5] sharp (blades, etc.); keen [6] pleasant; happy; [v] make happy; pleasurable [7] used in combination [8] honest; straightforward Stroke count: 7
Level: 2
Radical: 心 (#61)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
| 快 | ||
|
This word has been viewed 40196 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 30th Oct 2012 12:48 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
|
See all 97 compounds (CantoDict reports 103 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
|
Showing all 33 examples containing 快 My car's broken down, quickly send out a repair truck! [Lit. I [counter] car broken-already, you faster send-out [counter] drag-car come [particle]!] My car's packed up, quickly send out a repair truck! [Lit. My [counter] car die-already fire, you faster send [counter] drag-car come [particle]! 死咗火 is more commonly used than 壞咗.] The cheetah is the fastest animal in the world. [Lit. cheetah is world-on run-manner most fast [possessive particle] animal] We will be able to complete the report very soon with everyone's help and cooperation. The baby needs to eat。 Quickly take the bib from the backpack and put it over her。 [Discussion on usage of 將: http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,120703] Food will be ready soon. [Lit.] very soon, (food will be done and) available to be eaten. Please wash all the dishes quickly. [In this sample, the speaker is more likely to speak in an impatient manner.] It's not too urgent but I still need it fast [Lit. busy then not too busy, however fast do! 有〝你即刻做出嚟〞嘅意思。] They are holding a meeting which would soon decide the fate of thousands of employees. [The second part of this sentence is a relative clause. The Cantonese clause differs from the English one by omitting the relative pronoun "which". ] Hurry up and move the sofa back here! [The first 翻 is an aspect marker, indicating that the sofa should be restored to its original location. The second 翻 is a directional particle, indicating that the sofa should be moved "here", not elsewhere. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
: the Cantonese Jyutping romanisation (pronunciation)
Also, CantoDict uses a unique "asterisk (*)" convention, to show readings such as jyu4*2. For more information please see CantoDict Tone Conventions.
: the Mandarin pronunciation of the word in pinyin.