|
||
鴨 | ||
aap3
|
||
[1] duck [2] [粵] gigolo Stroke count: 16
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
鴨 / 鸭 | ||
This word has been viewed 19907 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 15th Dec 2012 13:57 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Learn Spanish Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
鹹鴨蛋 haam4 aap3 daan6*2 = salted duck egg 燒鴨 siu1 aap3 = roast duck 粵 烤鴨 haau1 aap3 = roast duck 雞手鴨腳 gai1 sau2 aap3 goek3 = all fingers and thumbs 粵 雞同鴨講 gai1 tung4 aap3 gong2 = talking at cross purposes 粵 鴨子 aap3 zi2 = duck 國 水鴨 seoi2 aap3*2 = a wild duck 粵 北京鴨 bak1 ging1 aap3*2 = Peking duck; roast duck 填鴨 tin4 aap3*2 = roast duck; Peking duck 鴨蛋 aap3 daan6*2 = duck egg 吊臘鴨 diu3 laap6 aap3 = hanging 鴨腎 aap3 san6*2 = duck gizzard 粵 番鴨 faan1 aap3*2 = imported duck 北京烤鴨 bak1 ging1 haau1 aap3 = Peking Duck 鴨飯 aap3 faan6 = duck rice 板鴨 baan2 aap3*2 = pressed (dried) salted duck 鹵水鴨 lou5 seoi2 aap3 = marinated duck 粵 鴨子兒 aap3 zi2 ji4 = duck's egg 國 鴨店 aap3 dim3 = a brothel for women (鴨=gigolo, lit., "duck shop") 鴨仔 aap3 zai2 = a duckling; a junior waiter or waitress 鴨脷 aap3 lei6 = a sharp knife (lit., "duck tongue") 粵 鴨脷洲 aap3 lei6 zau1 = Ap Lei Chau (Aberdeen Island, the most densely populated island in the world) 鴨瘟病毒 aap3 wan1 beng6 duk6 = duck plague virus 鴨嘴梨 aap3 zeoi2 lei4*2 = the duck pear (Pyrus bretschneideri) 鴨嘴帽 aap3 zeoi2 mou6*2 = a baseball cap (lit. a duck-billed cap) 鴨舌帽 aap3 sit6 mou6*2 = a duck-billed cap (lit., "duck tongue cap") 霸王鴨 baa3 wong4 aap3*2 = eight treasures duck (also 八寶霸王鴨) 八寶霸王鴨 baat3 bou2 baa3 wong4 aap3*2 = eight treasures duck 跛腳鴨 bai1 goek3 aap3 = a lame duck (as with a political administration) 火鴨雞 fo2 aap3*2 gai1 = a turducken 掛臘鴨 gwaa3 laap6 aap3*2 = to commit suicide by hanging (lit., "hanging dried duck") 雞毛鴨血 gai1 mou4 aap3 hyut3 = in big trouble, a bad situation 鴨粕 aap3 pok3 = duck dregs (leftovers for making soup) 鴨殼 aap3 hok3 = duck skeleton (ate most of the meat and internal organs, the bones are leftovers for congee) 填鴨式教育 tin4 aap3 sik1 gaau3 juk6 = duck-stuffing teaching method/system 鴨蹼 aap3 buk6 = a duck's webbed feet 鴨嘴獸 aap3 zeoi2 sau3 = platypus 野水鴨 je5 seoi2 aap3 = a wild duck 粵 半隻燒鴨 bun3 zek3 siu1 aap3*2 = half roast duck 打鴨子上架 daa2 aap3 zi2 soeng5 gaa3*2 = drive a duck onto a perch (make sb do sth entirely beyond him) 趕鴨仔 gon2 aap3 zai2 = to rush a group of tourists along for a cursory look at everything 粵 野鴨 je5 aap3*2 = a wild duck; a drake 鴨巴甸 aap3 baa1 din6*1 = Aberdeen; gabardine (a type of fabric) 醜小鴨 cau2 siu2 aap3*2 = an ugly duckling; the ugly duckling (common formation) 蜆鴨 hin2 aap3 = a clam duck; a scaup duck 粵 臘鴨 laap6 aap3*2 = pressed (dried) salted duck 粵 鴨子聽雷 aap3 zi2 ting1 leoi4 = not understand 鴨乸蹄 aap3 naa2 tai4 = flatfoot 粵 做鴨 zou6 aap3/3*2 = (of a male) to work as prostitute 賣鹹鴨蛋 maai6 haam4 aap3 daan6*2 = to have died 鴨翼 aap3 jik6 = duck wing 鴨掌 aap3 zoeng2 = duck web 狗仔鴨 gau2 zai2 aap3 = braised duck 鴨梨 aap3 lei4*2 = Yali pear 火鴨 fo2 aap3 = variant of 燒鴨 粵 水過鴨背 seoi2 gwo3 aap3 bui3 = forgetful 粵 鴨洲 aap3 zau1 = Ap Chau (island in the Crooked Harbour, in NE NT) 鴨寮街 aap3 liu4*2 gaai1 = Ap Liu Street (sells second hand electronic goods like cable TV descramblers) 泥鴨 nai4 aap3*2 = a hybrid duck breed 鴨舌草 aap3 sit6 cou2 = heartshape false pickerelweed (Monochoria vaginalis) 鴨綠江 aap3 luk6 gong1 = Yalu River 杭州鹹魚白切鴨 hong4 zau1 haam4 jyu4*2 baak6 cit3 aap3 = Hangzhou dish of steamed duck pieces served with slices of salted fish 血鴨 hyut3 aap3 = blood duck, a Macanese duck dish |
||
Showing 1 example containing 鴨
鴨子在池塘裡游來游去 國
The ducks on the pond are swimming to and fro. [The meaning of 游來游去 is discussed [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,74996,77053#msg-77053]here.[/url] ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |